...og i øvrigt

Jeg kiggede lige ned over bloggen og hæftede mig ved to ting jeg manglede at skrive om. Så dem vil jeg lige tage fat i her.

For det første, navnet. A til B. Jeg havde en periode tidligt i projektet hvor jeg forsøgte mig med en masse forskellige navne og da jeg gav A til B et forsøg var det bare et i rækken, jeg vidste ikke at det ville blive det endelige. Så jeg skrev ikke noget om det på det tidspunkt. Det beskriver ikke nødvendigvis app’en bedre end f.eks “køreplanen” eller “næste stop”, som var andre kandidater. Men det var bare det der viste sig at give mig den bedste fornemmelse. Det ligner ikke navne på andre tilsvarende apps i Danmark. Det er et udtryk jeg støder ind i hele tiden og uafbrudt omkring offentlig transport – det virkede helt åbenlyst da jeg først kom på det. Det var ikke, skal jeg understrege, ikke, grunden til at jeg valgte det, det gik faktisk først op for mig senere, men “A til B” vil sortere først i enhver alfabetisk listen den optræder i.

Men det der virkelig har slået hovedet på sømmet er at når jeg siger navnet til folk har jeg altid en fornemmelse af at det går lige ind. Jeg er aldrig blevet spurgt, hvad var det nu lige din app hed igen? Og nogen gange får folk et lille skævt smil, som i: ah, jeg ser hvad du har gjort der. Det kan jeg godt lide.

Den følelse har jeg ikke med ikonen. Den er okay, lissom “næste stop” var et okay navn, men jeg vil gerne arbejde videre på den og ende med at have noget der føles rigtigt på samme måde som “a til b” gør. Jeg er dog sikker på at jeg sammen med min ven Maiken, som osse hjalp mig med det ikon jeg har nu og som er meget bedre til den slags end mig, når derhen og det er ikke noget jeg har travlt med.

Den anden ting jeg manglede at skrive om er at jeg pludselig, helt umotiveret, skiftede fra engelsk til dansk på bloggen. Softwareudvikling foregår bare gennemgående på engelsk. Plus det ideen til at jeg overhovedet skriver en blog kommer fra, weekly snippets jeg skrev hos google, var osse på engelsk for det er alting hos google. Så det føltes naturligt da jeg gik i gang at det var det jeg skrev på. Men jeg er flere gange kommet til at skrive på dansk og har skullet gå tilbage og slette det og skrive det igen på engelsk. Og på et tidspunkt tænkte jeg, det er fjollet. Hvis jeg skal tvinge mig selv til at skrive på engelsk hvad er så pointen. Så jeg lod det jeg havde skrevet på dansk stå og er bare fortsat sådan derfra.